Hoy salió José Luis Soberanes a dar a conocer sus "evidencias" de que disque no violaron a la señora Ernestina. Esto se da a conocer en esta nota de La Jornada:
PGJE de Veracruz manipuló hechos de Zongolica: CNDH
Víctor Ballinas
19/04/2007 17:53
México, DF. El ombudsman nacional, José Luis Soberanes Fernández, dio a conocer este jueves el informe que rindió a la Comisión de Derechos Humanos (CNDH) el director del Hospital de Río Blanco, Veracruz, y los seis médicos que atendieron a Ernestina Ascensión Rosario.
El reporte dice: “La paciente no presentaba datos de haber sido violada ni por vía anal ni vaginal. El señor René Huerta la trajo e insistía en que los médicos anotaran en el expediente que la paciente había sido violada por soldados destacados en la localidad donde era originaria la difunta”.
Soberanes demandó medidas precautorias para los médicos, pues se teme por ellos, dijo la Segunda Visitadora Susana Pedraza.
El ombudsman acusó al gobierno de Veracruz de “manipular y desdibujar los hechos”.
A la Procuraduría local, le atribuyó “ocultar, mentir y fabricar pruebas, pues las que enviaron de supuesto líquido seminal no corresponden a la edad de una mujer de 73 años, sino mucho más joven”.
Por su parte, la visitadora Pedraza pidió que se investigue a Huerta, pues la mujer indígena no dijo “los soldados me violaron" o "me montaron", lo que dijo fue: "se me acercaron los soldados".
Refirió que el Instituto Nacional de Antropología e Historia tradujo las palabras de la anciana, con lo cual acusó: “El traductor que prestó la Comisión estatal no tradujo, sino que interpretó las palabras de la señora”.
¿Se da cuenta Soberanes de la PENDEJADA que acaba de hacer?
Para empezar acaba de hacer público que maicearon a los médicos. Los indígenas no se dejaron, pero, al parecer, los médicos sí. De lo contrario ¿Por qué HASTA AHORA salen con que no había rastros de violación? ¿Y por qué entonces en el primer reporte sí se reporta la violación y NUNCA dijeron nada los médicos en contra?
En segundo lugar ¿de dónde sacan que las muestras de semen corresponden A UNA MUJER más joven? ¿Desde cuando el SEMEN identifica la edad de las MUJERES?
Luego lo de la traducción es una mentada de madre. Para empezar por que cualquier traducción que de verdad muestre el significado verdadero del mensaje tiene que ser forzosamente una INTERPRETACIÓN. Ejemplo: cuando se dio a conocer que el chamaco este de Virginia mandó unos videos de si mismo a la cadena NBC, una de las traducciones de la nota original en inglés--que luego se publicó en diversos medios por internet--usó la palabra "juramentos" para denotar el contenido de las notas que dejó Cho. La nota decía textual:
Según NBC, el paquete contenía un texto de 1,800 palabras, en el que arremete contra el cristianismo de manera incoherente, con frases difíciles de seguir y sembrada de juramentos.
Esto se puede verificar en la página de internet de Univisión con la nota. ¡Y de Univisión! Que se supone que deben de mascar el inglés mucho mejor por estar en Estados Unidos.
Nadamás que las notas en inglés no dicen "juramentos". Dicen "swearing", que quiere decir DECIR OBSCENIDADES. Aquí un ejemplo en este link:
Mr Capus said the videos featured an angry Cho speaking to the camera and swearing a lot. The killer made a vague reference to the impending massacre, he said.
Obviamente la única manera de traducir correctamente la idea que dan las notas en inglés es INTERPRETANDO las expresiones que se usan en Estados Unidos para transmitir el mensaje. Soberanes alega que no se hizo una traducción literal de lo que dijo la señora Ernestina, lo cual es una IDIOTEZ dadas las diferencias ideológicas entre el náhuatl y el español.
Y es que lo que Soberanes dice es una PENDEJADA. ¿Se le "acercaron" los soldados? ¿Entonces SÍ hubo una presencia de los soldados? Y si se le "acercaron", ¿cómo es que no la AUXILIARON? ¿O cómo es que luego de que se le "acercaran" acabó en el fondo de un barranco, con heridas de todo tipo, con sangrado interno y con semen en la ropa y desgarres en la región anal?
Mucho, pero MUCHO más indignante, es el hecho de que Soberanes esté enfoncando su "investigación" en tratar de demostrar que NO violaron a la señora Ernestina. Es decir; el que se supone que debería ser defensor de los INDEFENSOS, se convierte en abogado de los MILITARES.
Soberanes se ha convertido con esto que está haciendo en CÓMPLICE de una violación tumultuaria y de un asesinato. PUNTO. Y cada vez que intenta solapar a los militares, se hunde más en su propia MIERDA.
Una razón más para apoyar al peje en el 2007.
posted by Victor Hernandez at 5:41 PM 0 comments
ESPURIO FECAL PELELE
PRESIDENTE DE MEXICO
PGJE de Veracruz manipuló hechos de Zongolica: CNDH
Víctor Ballinas
19/04/2007 17:53
México, DF. El ombudsman nacional, José Luis Soberanes Fernández, dio a conocer este jueves el informe que rindió a la Comisión de Derechos Humanos (CNDH) el director del Hospital de Río Blanco, Veracruz, y los seis médicos que atendieron a Ernestina Ascensión Rosario.
El reporte dice: “La paciente no presentaba datos de haber sido violada ni por vía anal ni vaginal. El señor René Huerta la trajo e insistía en que los médicos anotaran en el expediente que la paciente había sido violada por soldados destacados en la localidad donde era originaria la difunta”.
Soberanes demandó medidas precautorias para los médicos, pues se teme por ellos, dijo la Segunda Visitadora Susana Pedraza.
El ombudsman acusó al gobierno de Veracruz de “manipular y desdibujar los hechos”.
A la Procuraduría local, le atribuyó “ocultar, mentir y fabricar pruebas, pues las que enviaron de supuesto líquido seminal no corresponden a la edad de una mujer de 73 años, sino mucho más joven”.
Por su parte, la visitadora Pedraza pidió que se investigue a Huerta, pues la mujer indígena no dijo “los soldados me violaron" o "me montaron", lo que dijo fue: "se me acercaron los soldados".
Refirió que el Instituto Nacional de Antropología e Historia tradujo las palabras de la anciana, con lo cual acusó: “El traductor que prestó la Comisión estatal no tradujo, sino que interpretó las palabras de la señora”.
¿Se da cuenta Soberanes de la PENDEJADA que acaba de hacer?
Para empezar acaba de hacer público que maicearon a los médicos. Los indígenas no se dejaron, pero, al parecer, los médicos sí. De lo contrario ¿Por qué HASTA AHORA salen con que no había rastros de violación? ¿Y por qué entonces en el primer reporte sí se reporta la violación y NUNCA dijeron nada los médicos en contra?
En segundo lugar ¿de dónde sacan que las muestras de semen corresponden A UNA MUJER más joven? ¿Desde cuando el SEMEN identifica la edad de las MUJERES?
Luego lo de la traducción es una mentada de madre. Para empezar por que cualquier traducción que de verdad muestre el significado verdadero del mensaje tiene que ser forzosamente una INTERPRETACIÓN. Ejemplo: cuando se dio a conocer que el chamaco este de Virginia mandó unos videos de si mismo a la cadena NBC, una de las traducciones de la nota original en inglés--que luego se publicó en diversos medios por internet--usó la palabra "juramentos" para denotar el contenido de las notas que dejó Cho. La nota decía textual:
Según NBC, el paquete contenía un texto de 1,800 palabras, en el que arremete contra el cristianismo de manera incoherente, con frases difíciles de seguir y sembrada de juramentos.
Esto se puede verificar en la página de internet de Univisión con la nota. ¡Y de Univisión! Que se supone que deben de mascar el inglés mucho mejor por estar en Estados Unidos.
Nadamás que las notas en inglés no dicen "juramentos". Dicen "swearing", que quiere decir DECIR OBSCENIDADES. Aquí un ejemplo en este link:
Mr Capus said the videos featured an angry Cho speaking to the camera and swearing a lot. The killer made a vague reference to the impending massacre, he said.
Obviamente la única manera de traducir correctamente la idea que dan las notas en inglés es INTERPRETANDO las expresiones que se usan en Estados Unidos para transmitir el mensaje. Soberanes alega que no se hizo una traducción literal de lo que dijo la señora Ernestina, lo cual es una IDIOTEZ dadas las diferencias ideológicas entre el náhuatl y el español.
Y es que lo que Soberanes dice es una PENDEJADA. ¿Se le "acercaron" los soldados? ¿Entonces SÍ hubo una presencia de los soldados? Y si se le "acercaron", ¿cómo es que no la AUXILIARON? ¿O cómo es que luego de que se le "acercaran" acabó en el fondo de un barranco, con heridas de todo tipo, con sangrado interno y con semen en la ropa y desgarres en la región anal?
Mucho, pero MUCHO más indignante, es el hecho de que Soberanes esté enfoncando su "investigación" en tratar de demostrar que NO violaron a la señora Ernestina. Es decir; el que se supone que debería ser defensor de los INDEFENSOS, se convierte en abogado de los MILITARES.
Soberanes se ha convertido con esto que está haciendo en CÓMPLICE de una violación tumultuaria y de un asesinato. PUNTO. Y cada vez que intenta solapar a los militares, se hunde más en su propia MIERDA.
Una razón más para apoyar al peje en el 2007.
posted by Victor Hernandez at 5:41 PM 0 comments
ESPURIO FECAL PELELE
PRESIDENTE DE MEXICO
COMENTO YO:
No se necesita ningún comentario adicional.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario